поэтому раскрываюсь, даже не дождавшись заказчика
Название: «1,2,3,4 just another whore»
Автор: Fucking_Renegade
Фандом: Once Upon a Time
Пейринг: Франкенштейн/Джефферсон
Рейтинг: NC-17 (не графичная)
Размер: мини (~2000 слов)
Ворнинг: проституция
Саммари: на заявку 3.13. Джефферсон / Франкенштейн. Первое знакомство. Предпочтительнее R+
Примечание: песня по теме
для
читать дальшеДжефферсону просто нужны были деньги. Для грибов был не сезон.
Так он оказался в этом забытом богом и моралью месте под названием «Голова Короля».
Не то чтобы Шляпник ни разу не попадал в передряги во время своих путешествий, вовсе нет. Ему всегда удавалось выбираться из них с помощью хитрости, красивых речей или быстрых ног. Но в этой проклятой варварской стране удача изменила ему, и встреча на большой дороге с парой громил, вооруженных пистолетами и охотничьими ножами, оставила его без гроша в кармане, кровоподтеком на лице и ушибами ребер.
Еще легко отделался, сказать по правде. Главное, головорезы не позарились на самое дорогое – старую потрепанную шляпу, и на том спасибо.
Не считая украденной на рынке буханки хлеба, Джефферсон два дня не брал в рот ни крошки и теперь боролся за право укрыться от нескончаемого проливного дождя в трактире при постоялом дворе. Среди беззубых выпивох и продажных девок.
Пока что у него это неплохо получалось: хозяин не рвался выставлять чужестранца за дверь, покуда он вертелся в кругу размалеванных шлюх и вел с ними лишенные смысла светские беседы.
– Сойдешь за своего, – прогоготал хозяин чуть раньше, от души хлопнув Джефферсона пониже поясницы, и сально добавил: – С такими алыми губками и белой кожей, точно у бабы!
Это не та история, которую Шляпник стал бы рассказывать каждому встречному. Но отчаянные времена требуют отчаянных мер, поэтому он ответил своей самой широкой улыбкой (которую позаимствовал у своего приятеля Чешира) и приготовился к веселенькой ночи.
Не то чтобы Джефферсону приходилось заниматься этим впервые: жизнь путешественника по мирам скрывает много темных пятен. Особенно когда клиент не выплачивает аванс.
Но это отнюдь не значило, что ему нравилось прибегать к такого рода талантам. Шляпник воспринимал это как издержки профессии – сопутствующие неудобства, сопряженные с некоторой опасностью. Отбросов общества с извращенными желаниями он повидал немало на своем веку. А эта примитивная не магическая страна ими просто изобиловала.
Чего только стоило данное конкретное заведение! Напомаженные «джентльмены» в париках усаживали шлюх на колени, лапали их за оголенные груди, а те нарочито громко визжали и задирали пышные юбки повыше. Вернувшиеся из долгого плавания моряки играли в карты, не выпуская вонючие трубки изо рта, и били друг другу морды потехи ради.
Прогорклый запах масляных ламп еле перебивал вонь мочи и блевоты.
Среди всей этой мерзостной вакханалии Джефферсон не мог не обратить внимания на одного примечательного ухоженного господина в сером сюртуке, с очками на носу и записной книжкой, в которой он беспрестанно что-то строчил. Мужчина, казалось, был совершенно безразличен к происходящему вокруг и спокойно попивал красное вино из стакана. Только бутылка темно-зеленого стекла составляла ему компанию.
– Попытаю счастье с этим красавчиком, – пьяным хриплым голосом выдохнула собеседница Джефферсона и, осклабившись гнилыми зубами, направилась к столу названного господина.
Далее Шляпник имел удовольствие лицезреть весьма забавную картину. После обмена несколькими фразами, которые он не смог расслышать с такого расстояния, шлюха прильнула гибким еще, несмотря на немолодой, но тщетно скрываемый возраст, телом к джентльмену. Тот, смерив ее внимательным взглядом, произнес что-то такое, отчего лицо женщины исказилось злобой и побагровело. Она смачно сплюнула на пол и вернулась на свое место.
– Высокомерный немощный ублюдок, – прошипела она так, что Джефферсон не смог сдержать короткого хохотка.
– Не отчаивайся, милая! Он не знает, что потерял...
Смех он прекратил внезапно, но не от тычка по больным ребрам от своей новой знакомой, а от того что встретился взглядом с тем самым господином.
Пристально глядя Шляпнику в глаза сквозь красноватые стекла очков, мужчина выразительно отодвинул второй стул рядом с собой и сделал приглашающий, но не навязчивый жест рукой.
Джефферсон против воли нервно сглотнул и улыбнулся ему.
Пропустив мимо ушей возобновившиеся ругательства шлюхи и прихватив свою шляпу, он направился к столу. Отвесив шутовской поклон и получив в ответ сдержанный кивок, Джефферсон сел на предложенное место.
Господин, так и не проронив ни слова, долго изучающе смотрел на него, отчего Шляпнику немедленно сделалось не по себе – он почувствовал себя подопытным кроликом на лабораторном столе ученого. Знал бы Джефферсон, насколько оказался близок к истине. На задворках сознания затрепыхалось тревожное чувство, что он напоролся на неприятности. Но его интуиция как всегда уступила шальному безрассудству, которое толкало его на многочисленные подвиги.
Тем временем мужчина неторопливым, полным достоинства движением снял и сложил очки, захлопнул книжку с записями и наконец произнес:
– Ваша бледность нездоровая, позволю заметить.
Шляпник с фальшивой скромностью потупил взор. Он, в свою очередь, не мог не заметить, что, будучи таким же серым и холодным на вид, как все в этом практически лишенном красок мире, его собеседник обладал пронзительными серо-голубыми горящими глазами. Понятно, почему он носил очки, слишком уж они выделялись на его лице.
– Кто вы и чем занимаетесь? – тем же ровным, бесстрастным тоном продолжил господин.
– Джефферсон мое имя, – встрепенулся Шляпник, выдернутый из раздумий. – Я путешественник. Также исполняю все мыслимые и немыслимые поручения и желания своих «клиентов».
Он выразительно поднял брови, но часть про разные миры и характер поручений решил опустить до поры до времени. Больше чем за один заказ за раз он не брался. В этой стране у него уже предстояло дело.
– Меня можете звать Виктор. – И обращаясь уже к хозяину трактира, мужчина негромко позвал: – Ганс! Братвурст и кружку джина этому джентльмену.
Хозяин трактира пробормотал что-то вроде «Сию минуту, сэр», и действительно – через мгновение перед Джефферсоном уже стояла выпивка и тарелка сосисок. Ганс пахабно ухмыльнулся ему и цокнул языком, но Шляпник лишь нагло вздернул подбородок и с улыбкой подмигнул.
И хотя пить на голодный желудок было по всем меркам плохой затеей, Джефферсон почти залпом осушил свою кружку, только потом принявшись за еду. То, что доктор прописал, в самом деле. Он почувствовал, как по телу разлилось приятное тепло и загорелись щеки.
Виктор тоже выглядел довольным этой переменой. И заказал еще джина.
– Благодарю покорнейше, – салютовал путешественник и добавил на пробу: – Виктор.
К половине второй кружки у Джефферсона совсем развязался язык. Его собеседник по большей части молчал, либо отвечал односложно и попивал вино. Шляпнику эта загадочность казалось притягательной. И забавной – для нетрезвого ума. Он даже совершенно неподобающе хихикнул несколько раз. Однако и об опасном огне в глубине пытливых глаз Виктора Джефферсон не мог забыть – он странным образом заводил его почище выпитого джина.
И вот когда Шляпник поддался желанию вызвать хоть сколько-нибудь эмоциональную реакцию у своего клиента и, так сказать, распустил руки, положив ладонь на его колено, Виктор с неожиданной силой перехватил его запястье.
– Если вы достигли того состояния, в котором готовы продолжить наше общение, то настаиваю сделать это в ином месте.
Виктор поднялся, убрал очки и записную книжку в черный массивный саквояж и бросил на стол несколько монет.
По скользкой размытой дождем дороге они быстрым шагом добрались до постоялого двора. Там Джефферсон наблюдал, как Виктор обменялся парой слов с содержателем, с которым так же, по всей видимости, был знаком, и заплатил за комнату.
Его спутнику явно приходилось заниматься этим не впервой, – с веселым удивлением заметил про себя Джефферсон. И главное, деньги у него водились.
Смена обстановки с загнивающего, в прямом и переносном смысле, трактира на приличную, хоть и без изысков обставленную, комнату повлияла на Шляпника воодушевляюще. И пока Виктор методично зажигал несколько имеющихся ламп, Джефферсон оставил шляпу, с которой никогда не расставался, на широкой каминной полке. Свое тяжелое пальто он расстегнул и бросил на спинку единственного кресла.
В помещении было не так чтобы очень тепло, но лицо, руки да и все тело горели от сытного ужина и волнения, так что Джефферсон решил больше не тянуть с церемониями. С колотящимся сердцем он подошел к Виктору сзади и развернул его за плечи. Стараясь не обращать внимания на холодный вопросительный взгляд, прижался ртом к его тонким губам, которые тот, впрочем, так и не удосужился разжать.
– Что... – начал было Джефферсон, нахмурившись.
Но Виктор, не позволив ему закончить, схватил его за подбородок и повернул лицом к свету лампы. Надавил большим и указательными пальцами на челюсть так, что у Джефферсона непроизвольно разжались зубы.
Шляпник на мгновение замер в страхе, но Виктор лишь внимательно изучил его раскрытый рот, и отпустил, объяснив:
– Среди представителей этой профессии множество разносчиков неприятной заразы.
Он развернулся и прошел к занавешенному портьерой окну, на ходу начав расстегивать сюртук с нижних пуговиц.
Переборов пробравшую его минутой ранее дрожь, Джефферсон шкодливо показал язык ему в спину и ленивой походкой пошел следом.
– В таком случае, вам повезло, что я не из таких, - чуть насмешливо сказал он. – Но, увы и ах, деньги вынужден потребовать вперед.
Шляпник, конечно, еще в «Голове Короля» рассмотрел возможность без лишних слов ударить клиента по голове, обокрасть его и дать деру. Но что-то подсказывало ему, что с этим странным Виктором он бы вряд ли справился. Не зря тот его напоил, хитрец.
Так что нынешняя ситуация в целом только раззадоривала Джефферсона.
Получив пару звонких и, о, таких долгожданных, золотых монет, которые Виктор передал ему, он решил поступить по чести. Каким бы бесчестным ни было дальнейшее действие.
Проигнорировав широкую кровать с темным балдахином, стоявшую во главе комнаты, Виктор вместо этого опустился в кресло. Джефферсон одарил его своей самой соблазнительной улыбкой и навис над ним, упершись ладонями в деревянные резные ручки. Не совершая, впрочем, больше попыток сорвать поцелуй с холодных уст.
– Действительно повезло, – начал Виктор с того, на чем они прервали разговор. – Вы видели этих женщин, Джефферсон, – никаких знаний элементарных правил гигиены, не говоря уже о достоинстве. Тем не менее, я считаю необходимым удовлетворение физиологических потребностей тела.
Он резким движением сбросил руки Джефферсона с ручек кресла и твердо, но не грубо надавил ему на плечи, чтобы тот опустился на колени. Что Шляпник беспрекословно выполнил.
– Это способствует нормальному функционированию ума, – невозмутимо продолжал Виктор, в то время как Джефферсон, одобрительно кивая, принялся расстегивать его брюки из плотной ткани.
Путешественник по мирам не был в этом новичком, да и благопристойным джентльменом назвать его было сложно. Поэтому первое, что он сделал, открыв свету возбужденную, несмотря на внешнее равнодушие и сдержанность, плоть Виктора, – легко пробежал по ней влажными губами, одновременно проведя по обнаженным участкам бедер ладонями.
Дыхание Виктора чуть слышно сбилось, но и это не заставило его прекратить говорить:
– Впрочем, благородные девы с их пуританским воспитанием ничуть не лучше. Абсурдно завышенное самомнение и карикатурная напыщенность мне так же отвратительны.
Шляпник хмыкнул и провел мягким широким языком по всей длине. Интересно, что когда Виктор запустил гибкие сильные пальцы в его спутанные волосы и вынудил принять в рот, из них двоих застонал именно Джефферсон. Можно подумать, происходящее доставляло ему большее удовольствие.
На вид все так и было: равнодушное спокойствие Виктора задевало гордость Шляпника и заставляло лучше стараться языком и губами, и поворотами головы. Таким приемом ему удалось добиться того, что дыхание Виктора стало тяжелым и рваным. Взгляд его голубых глаз сделался рассеянным и как будто потемнел.
– Только мужчине доступно в полной мере… удовлетворить подобного себе, – тихим, но уже не таким ровным голосом произнес Виктор.
Подстегнутый его словами, Шляпник добавил к ласкам немного зубов, затем втянул щеки. И с силой стиснул бедра Виктора пальцами, подумав, что доля грубости – как раз то, что может понравиться эксцентричному господину. В награду Джефферсон почувствовал, как напряглись мышцы под его ладонями, Виктор чуть прогнулся в пояснице и, не издав ни звука, излился ему в рот.
Некоторое время он просто сидел с закрытыми глазами, не шевелясь, словно в трансе, и восстанавливал дыхание. Наконец придя в себя, достал из внутреннего кармана сюртука графитового цвета шелковый платок с витиеватой вышивкой в виде буквы «Ф» и протянул довольному собой Шляпнику.
Пока Джефферсон утирал рот, Виктор застегнулся на все пуговицы и поднялся на ноги, как ни в чем не бывало одернув длинный сюртук. После чего он подхватил свой саквояж и, прежде чем уйти, остановился перед Шляпником.
Джефферсон почти неосознанно облизнул губы и потер ладонью в паху, испытывая некоторое понятное неудобство, но Виктор лишь проследил безразличным взглядом за его жестом и пристально посмотрел в лицо.
– Хорошо отоспитесь и загляните завтра ко мне, Джефферсон. Я дам вам целебную мазь, – Виктор с неожиданной мягкостью провел пальцем по его щеке, по самому краю раны, оставленной грабителями. – Я живу на холме. Замок доктора Франкенштейна – спросите любого.
Коротко кивнув, он развернулся на каблуках и вышел.
– Приятно было познакомиться... доктор, – проговорил Джефферсон вслед захлопнувшейся двери и коварно улыбнулся собственным мыслям.