Making deals, kissing people, one hell of a business.
После трехдневного (или скорее, трехночного?) марафона Lie to Me это следовало ожидать.
Из 20 прочитанных фиков ни один чистосердечно не понравился.
Ни то чтобы я не верю в пейринг (он уж точно лучше, чем Кэллиан), просто это настоящий челлендж - очень сложно обосновать, очень сложно не выйти из характеров.

А это так, абсолютное баловство.



Название: «Посмотрите мне в глаза»
Автор: toestastegood
Перевод: Fucking_Renegade
Фандом: Обмани меня
Пейринг: Лайтман/Локер
Ссылка на оригинал: community.livejournal.com/comment_fic/21919.htm...

* * *

"Посмотрите мне в глаза"


Название: «Лучший лжец»
Автор: noxnoctisanima
Перевод: Fucking_Renegade
Фандом: Обмани меня
Пейринг: Лайтман/Локер
Ссылка на оригинал:
community.livejournal.com/comment_fic/27428.htm...

* * *

"Лучший лжец"

@темы: lie to me, лайтман/локер, фики

Комментарии
13.01.2011 в 23:33

I'll always keep you inside
Пыщ, даже такие драбблики уже радуют, мм *_*
22.01.2011 в 23:56

Первый драббл оч. хорош, но вот фраза поцеловать своего босса намного крепче, чем обыкновенный служащий. определённо смущает.
23.01.2011 в 01:10

Making deals, kissing people, one hell of a business.
но вот фраза поцеловать своего босса намного крепче, чем обыкновенный служащий. определённо смущает.
и не говорите. там не только в этом логика нарушена, если подумать. но косяк не мой.
25.01.2011 в 00:00

Fucking_Renegade но косяк не мой. - это понятно, тут же перевод ) Из 20 прочитанных фиков ни один чистосердечно не понравился. - а фики были на английском языке?
И, если вы не против, то можно на "ты" )
25.01.2011 в 00:17

Making deals, kissing people, one hell of a business.
это понятно, тут же перевод ) - так бывает и на переводчика все свалят)) я стараюсь когда можно своими силами, чтоб на русском авторские косяки загладить. но тут, блин, драбблики - что с них взять?..

да, на английском. а на русском начало положено очень достойное, хочу сказать.
плюс, я настрочила сегодня сценку для забавы.

окей, мы не против, так что на ты)
25.01.2011 в 00:34

я стараюсь когда можно своими силами, чтоб на русском авторские косяки загладить. но тут, блин, драбблики - что с них взять?.. - да уж, с драбблов ничего не возьмёшь. Перевёл - и гуляй, авторские огрехи начнёшь исправлять, так ещё и драббл перепишешь ))

плюс, я настрочила сегодня сценку для забавы. - где можно её увидеть?

окей, мы не против, так что на ты) - :friend:
25.01.2011 в 00:54

Making deals, kissing people, one hell of a business.
так ещё и драббл перепишешь ))
в точку! от драббла мокрое место останется.

где можно её увидеть?
в моем секретном вордовском документе Х) я пока не решила, пойдет она вместе с остальными двумя-тремя (которые еще в проекте) как цикл или все слепится в один рассказ. лучше конечно второе, чтоб не выглядело "пришел слэшер в необитаемый фандом, сделал свое грязное дело и умыл руки". хотя это всяко так и будет :lol:
25.01.2011 в 01:37

Fucking_Renegade в точку! от драббла мокрое место останется. - нелёгкая жизнь переводчика )

"пришел слэшер в необитаемый фандом, сделал свое грязное дело и умыл руки" - вот-вот, помимо умыл руки ещё и натоптал :-D Буду ждать работу, интересно, как-никак ))
05.02.2011 в 00:32

А я для вас неуязвима
Fucking_Renegade
ну все. добрались до святого XD драбблы безумно порадовали)
а кстати, может все-таки есть что-то стоящее на английском?
07.02.2011 в 00:18

Making deals, kissing people, one hell of a business.
для меня нет ничего святого Х)
а кстати, может все-таки есть что-то стоящее на английском?
фигня одна. мне не нравится((
на русском почитай моего любимого и единственного автора по этой паре, Plum Pudding:
www.diary.ru/~young-mystery/p144902141.htm#more...
www.diary.ru/~young-mystery/p142489469.htm#more...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии