Making deals, kissing people, one hell of a business.
23 ноября пришлось выбирать между юбилеем Доктора и Ночью Кино в мираже
а там "Грязь" показывали предпремьерно, в оригинале с субтитрами, на неделю раньше ( и "Стыд" сразу после - по ходу, организаторы в теме: сначала смотрим на трахающегося Чарльза, потом на трахающегося Эрика)
возможно, я сделала неправильный выбор. я же люблю Ночи Кино. там печеньки и чай дают в перерывах
ненавижу, когда меня заставляют выбирать

список кинотеатров, в которых с 28 ноября будет идти "Грязь" в переводе Гоблина
Москва
Санкт-Петербург
остальные города на сайте
а там "Грязь" показывали предпремьерно, в оригинале с субтитрами, на неделю раньше ( и "Стыд" сразу после - по ходу, организаторы в теме: сначала смотрим на трахающегося Чарльза, потом на трахающегося Эрика)
возможно, я сделала неправильный выбор. я же люблю Ночи Кино. там печеньки и чай дают в перерывах
ненавижу, когда меня заставляют выбирать

список кинотеатров, в которых с 28 ноября будет идти "Грязь" в переводе Гоблина
Москва
Санкт-Петербург
остальные города на сайте
потому что Робертсон он такой лет 50-ти, мерзкий. а у Макэвоя все равно просвечивает Макэвой
сейчас после трейлеров и промок успокоилась, вроде даже нравится
сам себе тайлер,
понятия не имею, как он конкретно этот фильм перевел, увижу 28 вместе со всеми.
в общем и целом я переводы Гоблина не люблю и предпочла бы посмотреть в оригинале с сабами (как "Экстази" в прошлом году)
да я вот тоже, последнее время он совсем сдал -- взять тех же "психопатов": его дорожка была ужасна. сабы были бы однозначно лучше, но увы((
вот эта его "фишка" - переводить все (довольно однотипные и часто неярко окрашенные) англицкие маты нашими смачными, витиеватыми крепкими выражениями - она на любители и мне не нравится
хотя у меня есть автограф Гоблина в методичке по анатомии ахах